As Novas Regras Ortográficas
Confira as principais mudanças do novo acordo:
Foram incluídos o K, W e Y ao alfabeto, que soma agora 26 letras;
Não se utiliza hífen:
1 Quando o primeiro termo terminar com vogal e o segundo iniciar com consoante, exceto no caso desta ser o h;
-Ultra-som – ultrassom
-Anti-rugas – antirrugas
2 O primeiro termo terminar com consoante e o segundo iniciar com vogal;
-Hiper-ácido – hiperácido
-Inter-estadual – interestadual
-Exceção para mal-estar e letra h no segundo termo (anti-higiênico, super-homem).
3 O primeiro elemento terminar com vogal diferente da que iniciar o segundo;
-Auto-estrada – autoestrada
-Infra-estrutura – infraestrutura
4 Com o prefixo “co”, exceto se o segundo termo iniciar com “h”;
-Coautor
-Cooperativa
Usa-se hífen:
1 Quando o primeiro termo terminar com letra igual à inicial do segundo;
-Microondas – micro-ondas
-Arquiinimigo – arqui-inimigo
-Exceções para prefixos como ex, além, aquém, recém, pós, pré, pró e vice. Estes têm regras específicas para o uso ou não do hífen.
2 Com o prefixo “sub” na frente de r””
-Sub-região
3 Prefixo “circum” e “pan” na frente de m, n, h e vogal;
-Pan-americano
-Circum-navegação
Acento agudo:
Não se utiliza em ditongos abertos “éi” ou “ói” das paroxítonas. Também não é utilizado para “i” e “u” tônicos após ditongo em paraoxítonas;
-Jibóia – jiboia
-Idéia – ideia
-Feiúra – feiura
-Averigúe - averigue
Trema:
Extinto;
-Lingüiça – linguiça
-Seqüestro – sequestro
-Exceções para os nomes próprios como “Bürdek”
Acento circunflexo:
Abolido de palavras terminadas em “êem” o “ôo”;
-Lêem – leem
-Vôo – voo
-Exceções para os plurais de “ter”, “vir” (têm e vêm) e seus derivados manter, reter, convir, advir, etc.
Acento diferencial:
Abolido em algumas palavras;
-Pêra – pera
-Pêlo – pelo
-Pára - para
-Exceções para “pôde” e “pode” e “pôr” e “por”
Texto extraído e modificado de encarte especial do Jornal “O Estado de São Paulo”, edição de 30/11/2008
Original em idemDesign.
(Artigonal SC #1542516)
Veja o que mudou com o novo acordo da Reforma Ortográfica.
O presente artigo objetiva fortalecer e ampliar as discussões relacionadas à inserção da Língua Espanhola, em caráter obrigatório, no currículo do Ensino Médio, em cumprimento à lei 11. 161 de cinco de agosto de 2005. O debate que se propõe, neste trabalho, compreende tal iniciativa como instrumento de democratização do ensino de línguas na Escola Pública, além de nos conduzir, ainda que de forma inicial, à reflexão acerca da real função social do ensino/aprendizagem de idiomas neste contexto es
Eu acredito que as palavras possuem uma força mágica, um poder especial de transformar momentos e vidas inteiras...
Intérprete é aquela pessoa que interpreta, isto é, que estabelece, simultânea ou consecutivamente, comunicação verbal entre duas ou mais pessoas que não falam a mesma língüa. A profissão de intérprete pode ser sub-dividida por sua característica e especialidade. O Intérprete Especializado em Terminologia Médica vai ajudar o médico a compreender a história e informações físicas do paciente, bem como os sintomas e motivo da visita do paciente, possibilitando assim o diálogo entre médico-paciente.
O objetivo deste artigo é analisar algumas das práticas relacionadas ao ensino de leitura na séries iniciais e as orientações dos PCN e o pensamento de alguns autores a respeito do tema. Este trabalho é de cunho bibliográfico onde buscamos refletir a respeito do que tem sido discutido na área de linguagem a respeito do ensino-aprendizado de leitura. Aprender a ler além de ser uma atividade reveladora de novas possibilidades como também uma exigência da sociedade letrada. O ato de leitura
Neste artigo apresentamos a influência da música no aprendizado da língua estrangeira. Como a música pode apoiar o aprendizado da criança nas séries iniciais? Sendo professora de inglês há sete anos, percebemos como existem dificuldades com relação à aprendizagem da língua inglesa por parte dos alunos nas séries iniciais. A falta de interesse gera indisciplina em sala de aula. Definindo amplamente a tecnologia educacional podemos incluir os quadros de giz, as mesas, os livros didáticos e os comp
A partir da necessidade de contínuo aperfeiçoamento da jurisprudência por parte do agente do direito, o domínio de idioma estrangeiro instrumental faz-se necessário de forma imperativa. No âmbito do estudo da ciência jurídica, a referência itálica manifesta-se de forma contundente. O estudo de italiano juridico apresenta-se como condição para aqueles que buscam aperfeiçoamdento teórico e, da mesma forma, queiram inserir-se no entendimento das tendências globais da jurisprudência.
Analigia Martins, gerente de marketing dos cursos de inglês online da Englishtown, responde as questões da Professora de Inglês Vanessa Prata, para o blog http://teachervanessaprata.blogspot.com.
Pilotos e controladores de vôo podem estudar o idioma com conteúdo focado em sua área de atuação
Este texto trata do novo acordo ortográfico para a língua portuguesa em 2008.
Este texto é um delineamento histórico de alguns desenhos clássicos e a evolução do seu conteúdo humorístico ao longo do tempo, relacionando-os com o comportamento humano.
Este texto é uma breve síntese da história do surgimento do livro e da imprensa.
Este texto trata de um resumo de artigo publicado sobre a formiga de estalo (Odontomachus bauri), que possui o movimento auto-impulsionado mais rápido entre os seres vivos do planeta.
Este texto é uma resenha feita a partir do texto "O Universo das Artes", o qual trata das relações entre arte e técnica, arte e ser humano e indústria cultural.
A Petrobrás é uma empresa social e ambientalmente responsável?
O conflito no Oriente Médio polarizou novamente a opinião internacional. De um lado, quase o mundo todo clama por um cessar-fogo, de outro, como era de se esperar, Estados Unidos e Israel tentam legitimar a ação militar catastrófica em Gaza. Seria trivial se o título do artigo fosse “Crise no Oriente Médio”, já que isso ocorre desde a ocupação judaica no território, hoje integrante do estado de Israel.


